واکنش نسبت به بکارگیری نام عبادان برای "آبادان" توسط هواپیمایی قطر

By A A جولای23,2010

تابناک همچنین نوشته بود ” این اقدام موید نیات شوم و گام به گام دشمنان یکپارچگی سرزمینی ایران ” است.

کانون مبارزه با نژادپرستی وعرب ستیزی در ایران امروز جمعه 23- 7 – 2010 با صدور بیانیه ای که نسخه ای از آن برای العربیه ارسال شد ضمن تاکید بر اینکه هواپیمایی قطر از ” واژه تاریخی وعربی – اهوازی ” استفاده کرده است رسانه های مخالف با این نام را به ” غوغاگری و دشمنی با ملیت های غیرفارس ” در ایران متهم کرده است.

بیانیه این کانون که توسط روشنفکران عرب ایرانی تشکیل شده وهدف آن دفاع از ایرانیان عرب است، گفتمان سایت تابناک را متهم به “نشانه رفتن یکپارچگی ایران” از طریق ” توهین و دشنام به عرب و عرب ها” کرده است.

در این بیانیه آمده است :” اینان که گاه به گاه برای تثبیت نام “خلیج فارس” جامه می درند واز پیشینه تاریخی آن سخن به میان می آورند، وقتی نوبت به نام های تاریخی عربی – ایرانی “عربستان”، “عبادان”، ” محمره ” ، “خفاجیه” ، ” فلاحیه ” و ده ها نام جغرافیایی تغییریافته دیگر این استان عرب نشین می رسند خود را به فراموشی می زنند… از نگاه اینان، گویی تاریخ جاده یک طرفه ای است که متناسب با اندیشه حذف هویت دیگرملیت های ایرانی ساخته شده است.”

کانون مبارزه با نژادپرستی برای اثبات ” تاریخی بودن نام عبادان ” به چند نمونه از پژوهش های تاریخی و بکارگیری این نام طی دوره های مختلف اشاره می کند در حالی که گزارش تابناک چنین عنوان کرده است که پس از حمله اعراب به ایران، نام های باستانی بسیاری از شهر های ایران به عربی تغییر یافت که این تغییر هم در تلفظ و هم در نوشتار به انجام رسید که از آن میان می توان به تغییر نام سپاهان یا اسپهان به اصفهان، زنگان به زنجان، دژپل به دزفول، بروگرد به بروجرد، گلپایگان به جرفادقان و کرمانشاه به قرمیسین اشاره کرد اما دلیلی برای وجود نام فارسی در آن دوره برای شهر آبادان ارائه نکرده است.

کانون مبارزه با نژادپرستی در مقابل به مقاله ای که در مجله دولتى سروش وابسته به سازمان صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران اشاره کرده است که در آن آمده است ” عبادان قلعه كوچكي بود كه براي جلوگيري از حملات دزدان دريايي بنا گشته بود و در سال 1314 خورشيدي نام عبادان به آبادان تغيير يافت.”

بیانیه کانون سپس به تعریف نام ” عبادان ” در لغت نامه دهخدا وهمچنین بکارگیری آن در کتاب ” نزهت القلوب ” حمدالله مستوفی و چندین اثر دیگر و از جمله استفاده از این نام در اشعارمنوچهری دامغانی از شاعران ایرانی عصرغزنوی می پردازد و با طرح این سوال که ” آیا منوچهری دامغانی و علامه دهخدا هم ” صدامی” اند؟ تاکید کرد “مساله تغییر نام این شهر ربطی به صدام حسین ندارد …ومردم عرب در ایران ” هنوز که هنوز است این شهر را عبادان می نامند.”

در حالیکه تابناک می نویسد پس از گذشت سال ها، مردم و دولت های ایرانی به مرور زمان برای بازگشت هویت ملی ایرانی، نام برخی شهر های ایران را به نام های باستانی و تاریخی آن بازگرداندند که بر همین پایه نامگذاری شهرهایی همچون کرمانشاه، گلپایگان، سوسنگرد، شوش، شادگان و آبادان به انجام رسیده است.

اما بیاینه کانون مبارزه با نژادپرستی وعرب ستیزی در ایران با اشاره به بازگرداندن نام تاریخی برخی از شهرهای ایران از جمله رضاییه به ارومیه و بندر شاه به بندر ترکمن و بندر پهلوی به بندر انزلی اظهارامیدواری کرده است نام های تغییر یافته در مناطق عرب نشین ایران دوباره معمول و رایج گردد.

برای مراجعه به العربیه اینجا را کلیک کنید

By A A

Related Post